Mazda
W związku z częstą, jeśli nie wyłączną, formą odmiany nazwy marki japońskiego samochodu Mazda
proponuję używanie formy
Maździe
(celownik i miejscownik liczby pojedynczej)
uznać za niewłaściwe.
Wszelkie nazwy pochodzenia niesłowiańskiego lub nie spolszczone winny odmieniać się według klucza
Mazda - Mazdzie.
Polskie lub spolszczone słowa odmienia się: ojczyzna - ojczyźnie, Drezno - Dreźnie, Pilzno - Pilźnie, Szozda - Szoździe, Wizna - Wiźnie, mielizna - mieliźnie, gazda - gaździe...
Zatem, jeśli nazwa Mazda, Sosna... jest pochodzenia słowiańskiego, to odmieniamy Maździe, Sośnie... Jeśli jest pochodzenia niesłowiańskiego, to odmieniamy Mazdzie, Sosnie...
Wysłano 15 grudnia 1998 do Rady Języka Polskiego.
Strona główna